Gacela of the Dark Death

Winslow Homer, Girl in the OrchardjpgGacela of the Dark Death
Federico Garcia Lorca, translated by Stephen Spender and J. L. Gili

I want to sleep the dream of the apples,
to withdraw from the tumult of cemeteries.
I want to sleep the dream of that child
who wanted to cut his heart on the high seas.

I don’t want to hear again that the dead do not lose their blood,
that the putrid mouth goes on asking for water.
I don’t want to learn of the tortures of the grass,
nor of the moon with a serpent’s mouth
that labors before dawn.

I want to sleep awhile,
awhile, a minute, a century;
but all must know that I have not died;
that there is a stable of gold in my lips;
that I am the small friend of the West wing;
that I am the intense shadows of my tears.

Cover me at dawn with a veil,
because dawn will throw fistfuls of ants at me,
and wet with hard water my shoes
so that the pincers of the scorpion slide.

For I want to sleep the dream of the apples,
to learn a lament that will cleanse me of earth;
for I want to live with that dark child
who wanted to cut his heart on the high seas.

George Innis, In the Orchard, MiltonjpgGacela De La Muerte Oscura
Federico Garcia Lorca

Quiero dormir el sueño de las manzanas
alejarme del tumulto de los cementerios.
Quiero dormir el sueño de aquel niño
que quería cortarse el corazón en alta mar.

No quiero que me repitan que los muertos no pierden la sangre;
que la boca podrida sigue pidiendo agua.
No quiero enterarme de los martirios que da la hierba,
ni de la luna con boca de serpiente
que trabaja antes del amanecer.

Quiero dormir un rato,
un rato, un minuto, un siglo;
pero que todos sepan que no he muerto;
que haya un establo de oro en mis labios;
que soy un pequeño amigo del viento Oeste;
que soy la sombra inmensa de mis lágrimas.

Cúbreme por la aurora con un velo,
porque me arrojará puñados de hormigas,
y moja con agua dura mis zapatos
para que resbale la pinza de su alacrán.

Porque quiero dormir el sueño de las manzanas
para aprender un llanto que me limpie de tierra;
porque quiero vivir con aquel niño oscuro
que quería cortarse el corazón en alta mar.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: